Raczej "Tłumacz drogi", że się tak wyrażę, bo o ile tytuł "Road to Perdition" został poprawnie przetłumaczony jako "Droga do Zatracenia", o tyle "Revolutionary Road", z pewnością nie oznacza "Drogi do Szczęścia". To po prostu nazwa ulicy i chyba najlepiej byłoby zachować oryginalny tytuł. Właściwie tłumaczenie dobrze oddało sens filmu, ale niewiele ma wspólnego z tytułem.